Certificazione ILà: Svolgimento dell’esame per il livello A1
La Certificazione Ilà – A1 si propone di determinare se la competenza linguistica del/la candidato/a in AMS corrisponda al livello A1 del QCER, attestando che detta competenza è sufficiente per:
- comprendere e utilizzare espressioni familiari di uso frequente e semplici frasi atte a veicolare informazioni di tipo concreto;
- presentare se stessi e terze persone, rispondendo a domande che riguardano ambiti personali;
- interagire in modo semplice con un interlocutore collaborativo.
La varietà linguistica di riferimento di Ilà – A1 è pertanto l’AMS, la lingua dei sistemi d’istruzione del mondo arabo, utilizzata in modo prevalente nella letteratura moderna e contemporanea, nella stampa, nei mezzi di comunicazione e nelle produzioni orali caratterizzate da un certo grado di formalità. L’AMS, inoltre, costituisce la varietà cui hanno maggiormente accesso le persone non arabofone, soprattutto durante la prima fase di contatto con questa lingua, attraverso i percorsi di studio scolastici, universitari e di apprendimento permanente. Nondimeno, proprio in virtù della ricchezza e della pluralità linguistica e culturale riscontrabile nel mondo arabo, la lingua standard di Ilà – A1 può riflettere alcuni echi delle differenti varietà regionali, soprattutto in termini di scelte lessicali e sintattiche.
Le abilità certificate grazie a Ilà – A1 attengono specificamente alla sfera dell’oralità e sono rappresentate dalla produzione, dall’interazione e dalla comprensione.
Durante l’esame sono testate le seguenti funzioni proprie della competenza comunicativa, declinate secondo le specificità di ciascuna prova: scambiare saluti; presentare se stessi e terze persone (nome e cognome, provenienza, residenza, professione, nazionalità); descrivere se stessi e terze persone (caratteristiche relative all’aspetto fisico e ai tratti caratteriali); esprimere le relazioni di parentela; descrivere in modo semplice contesti familiari (abitazione, luogo di studio e di lavoro).
L’esame è costituito da tre prove:
- Presentazione
- Interazione
- Ascolto
Presentazione (3 min.) |
Interazione (3 min.) |
Ascolto (13 min.) |
|
Griglia di valutazione |
Set di domande Oggetti, schede di supporto Griglia di valutazione |
Verifica comprensione: test scelta multipla
|
|
Presa visione del test | 2 min. |
||
1° ascolto | 2,5 min. |
||
Elaborazione e revisione risposte | 3 min. |
||
2° ascolto | 2,5 min. |
||
Revisione conclusiva | 3 min. |
||
Durata totale: 19 min. |
Le prove di produzione orale si svolgono alla presenza di due esaminatori/esaminatrici: una persona madrelingua specificamente formata alla funzione di esaminatore/esaminatrice e un/una professionista madrelingua, che esercita abitualmente la lingua araba standard in contesti lavorativi. Queste due figure, il cui nome viene comunicato all’inizio di ogni sessione, rimandano a due ambiti di conoscenza e uso della lingua che si completano vicendevolmente, conferendo un notevole spessore qualitativo al processo valutativo e, di conseguenza, alla certificazione.
Le indicazioni relative allo svolgimento delle prove sono fornite in lingua araba.
Coloro che sostengono l’esame sono invitati a lasciare la sede subito dopo la conclusione delle prove di produzione orale e non possono entrare in contatto con candidate/i in attesa di sostenerle.